Author Uthaya Sankar SB is coming up with a ‘transcreation’ book, consisting of a collection of short stories, from Bahasa Malaysia to English.
INSPIRED by his late mother’s Indian
folktales, Uthaya Sankar SB became a writer. He used to listen to her stories
when he was a child, and as he grew up, his passion for the art of telling
stories deepened further.
“I used to
write poems, stories, and essays in Bahasa Malaysia, English, and Tamil while I was
studying at SM Darul Ridwan, Taiping. My friends and teachers
loved them, and my articles were published in the school magazines,” he said.
“In 1992, I started
sending my manuscripts to Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP), and the rest is
history.”
Born in Taiping, Perak, Uthaya completed his
bachelor’s and master’s degrees at the University of Malaya. Since 1992, Uthaya
has authored more
than 25 books and explored topics such as language, culture, literature, politics,
and religion.
Among his
works are Orang Dimensi (1994), Munis dengan Harimau (1996), Yang
Aneh-Aneh (1997), Surat Dari Madras (1999), Suvarna Bhumi (2022) and Katha Sarit Sagara (2023).
Some of his
writing has been translated into English, Tamil, Mandarin, and German, and he
has been awarded Hadiah Sastera Siswa-Bank Rakyat, Hadiah Cerpen Maybank-DBP,
and other awards throughout his career.
Uthaya formerly
worked with Radio Televisyen Malaysia as an editor for Bahasa Malaysia TV News
and content editor for Bahasa Malaysia News at Radio24 in 2008 and is currently
the founder and president of Kumpulan Sasterawan Kavyan (Kavyan), which conducts language, literature,
arts, and cultural activities.
Recently,
Uthaya decided to “transcreate” a book containing short stories into English.
The decision
to transcreate was made after realising that not many Malaysians and
non-Malaysians have been able to fully enjoy and appreciate his writings.
The book
titled The Painted Cat consists
of 10 short stories, including four which he transcreated and its expected to
be released in July 2023. Here, we communicated with Uthaya Sankar via email
about his new book.
Tell us
about the new book, which is expected to release in July 2023.
“It’s a
collection of 10 short stories originally published in Bahasa Malaysia. My friends came forward to choose their favourite
story to transcreate. I gave them the liberty to not just merely translate but
to transcreate and make amendments when needed. I love the outcome because the
transcreations stay true to the soul of my original stories.”
What
motivated you to ‘transcreate’ in English?
“Since 1993,
people have been asking me to write in English. I do write essays and journal
articles in English, but not fiction. Friends from outside of Malaysia have
listened to me read my stories in Bahasa Malaysia at various events and are
eager to be able to read them in English.”
What do
you want the readers to take away after reading the book?
“Most people
find Malay literature to be very dry and boring. They should know that my
stories are different and enjoyable. I hope this book will also make people
interested in stories by my fellow Indian authors who write in Bahasa Malaysia.”
What can
readers expect from this book?
“Readers
will get a chance to read some of my award-winning stories. My stories usually
have twists that keep readers engaged. Indian culture is highlighted positively
and prominently. Myth, culture, history, and imagination all come together in
this book.”
Why is
this book meaningful to you?
“I have
published more than 20 books in Bahasa Malaysia since 1994. The Painted
Cat is my very first book in English. Non-Malaysians will be able to
appreciate my stories, and that is something meaningful. Perhaps it’s about
time to go international.”
No comments:
Post a Comment
Sila gunakan Bahasa Malaysia atau Bahasa Inggeris yang betul apabila mengemukakan komen. Hanya komen yang menggunakan bahasa yang betul dari segi ejaan, tanda baca dan struktur ayat akan dilayan. Pencemaran bahasa diharamkan!