26 Nov 2022

Pengantar — Katha Sarit Sagara

Bahagian “Pengantar” buku Katha Sarit Sagara memuatkan pandangan individu berikut yang sudah biasa membaca karya saya, khususnya Siri Karya Klasik India:

1. Anuradha ChelliahBanting, Selangor

2. Malini Lakshmi Bai Cheras, Kuala Lumpur

3. Sakthi Pajalinggam – Taiping, Perak

4. VK Ezhilarasi a/p Velautham @ KrishnanCheras, KualaLumpur

5. Rizol Md Ariff Balik Pulau, Pulau Pinang

6. Tangaprabu Murthy – Taiping, Perak

7. Nagendra Kumar a/l S. Sugumaran Rawang, Selangor

Baca juga — [Kandungan Buku] — [Senarai Penyumbang] — [Harapan Penyumbang] — [Reaksi Kulit Buku]

22 Nov 2022

Harapan Penyumbang


“Saya berminat untuk membaca buku Katha Sarit Sagara kerana saya pasti ia mengandungi pelbagai unsur unik yang tidak mungkin saya peroleh daripada sumber lain. Karya Uthaya pasti menarik; saya menunggu untuk membaca buku terbaharu beliau.”

Vk Ezhilarasi Velautham Krishnan

(Cheras, Kuala Lumpur)

 

“Saya ingin tahu cerita dahulu kala. Tentang pemikiran dan mesej yang ingin disampaikan, tentang cara hidup dan lingkungan mereka.”

Fadzilah Din

(Batu Caves, Selangor)

 

Katha Sarit Sagara, sebuah buku yang tajuknya saya tidak pernah dengar. Setiap kali Uthaya memuat naik sedikit sebanyak maklumat mengenai perkembangan buku ini [rujuk Twitter Facebook Instagram], saya akan baca dan cuba mengimaginasi kisah-kisahnya. Setiap kisah mempunyai sesuatu yang unik dan berinspirasi untuk disampaikan. Saya rasa buku ini mampu memikat hati saya kerana cerita-ceritanya pasti mudah difahami dan bahasa yang digunakan juga tidak akan membebankan pembaca. Katha Sarit Saraga pasti menjadi pengubat kepada saya yang tidak dapat memiliki versi asal buku ini (dalam Sanskrit). Saya menanti dengan penuh sabar untuk memiliki dan membaca Katha Sarit Sagara yang menjanjikan kekayaan ilmu, budaya, sejarah, dan kehidupan insan pada zaman dahulu.”

Anuradha Chelliah

(Banting, Selangor)

 

“This read could be adventurous, addictive, and an amazing work of folk literature.”

Mohd Firdaus Muthaloo

(Lahad Datu, Sabah)

 

“Saya begitu teruja untuk membaca buku Katha Sarit Sagara kerana warna dan reka kulit sahaja sudah cukup kreatif untuk menarik perhatian saya [rujuk komen kulit]. Bukan itu sahaja, saya juga percaya bahawa hasil kandungan buku ini pasti lain daripada yang lain.”

Malini Lakshmi Bai

(Cheras, Kuala Lumpur)


“Saya ingin memiliki buku ini supaya saya boleh menunjuk-nunjuk di media sosial apabila penulisnya menjadi Sasterawan Negara kelak.”

Amir Muhammad

(Petaling Jaya, Selangor)

[Nota: Mustahil seorang individu seperti Uthaya yang berani dan lantang bersuara, serta memperjuangkan “Bahasa Malaysia” dan hak umat Bukan Islam diberi pengiktirafan sedemikian rupa.]


“Saya hendak tahu apa yang dimaksudkan dengan judul Katha Sarit Sagara.”

M. Mahesvaran

(Kapar, Selangor)

31 Oct 2022

Reaksi Terhadap Kulit Buku

Pada 31 Oktober 2022, saya mengirim reka kulit buku Katha Sarit Sagara kepada beberapa rakan dan meminta komen serta reaksi ikhlas mereka.

 

“Tak perlu glob (globe) tu, nampak serabut.” – Amir Muhammad (Petaling Jaya, Selangor)

“Bagi pandangan saya, kulit buku nampak cantik dan kemas. Ilustrasi memang sesuai mengikut tajuk dan kehendak buku.” – Daniel Shankar (Rawang, Selangor)

“Menarik. Walau bagaimanapun, saya kurang minat dengan ilustrasi ular.” – S. Ghanthimathi (Butterworth, Pulau Pinang)

“The cover design looks like it is giving deep hidden messages. Makes us feel and wonder how and what is inside the book.” – Thiruselvam Padmanabhan (Klang, Selangor)

“Kulit buku  yang menarik, unik, dan mempunyai maksud tersirat. Sudah pasti akan menjadi daya penarik untuk membaca buku tersebut.” – Subramaniam Raman (Lunas, Kedah)

“Reka kulit buku memberi gambaran folklore atau cerita rakyat.” – Mohd Firdaus Muthaloo (Lahad Datu, Sabah)

“Looks nice! Attractive.” – Logheswaran Paneerselvam (Klang, Selangor)

“Warna biru sangat menawan.” – N. Nitha (Serendah, Selangor)

“I’m intrigued by the symbolism of the snake/naga. What is it?” – Victor Low (Bangsar, Kuala Lumpur)

“Cantik.” – Sargunan Sockalingam (Bukit Jelutong, Selangor)

“Reka kulit ini tidak menarik dan terlalu ringkas. Susunan gambar yang terpapar pada kulit buku ini tidak tersusun.” – Prem Kanna a/l Dorairaj (Rawang, Selangor)

“Menarik, macam ada kandungan cerita ular.” – L. Puvendran (Bagan Datuk, Perak)

“Menarik … tapi kenapa ada ular?” – Rizol Md Ariff (Balik Pulau, Pulau Pinang)

“Bukan reaksi, hanya soalan: Adakah simbol-simbol utama dipaparkan pada kulit buku? Adakah simbol-simbol lain (seperti harimau, misalnya) digugurkan?” – Sivapalan Selvadurai (Kajang, Selangor)

“Sungguh menarik. Latar belakang buku-buku Uthaya selalu berwarna putih. Mungkin boleh cuba warna lain pada masa akan datang.” – M. Mahendran (Bentong, Pahang)

“Saya rasa kesemua buku Uthaya, kulitnya agak menarik. Kulit depan Katha Sarit Sagara juga agak menarik. Ia nampak lain daripada yang lain.” – M. Mahesvaran (Kapar, Selangor)

“Menarik ... samudera biru. Cuma, bentuk ilustrasi ular itu macam tidak berapa padan.” – Devan Ramakrisnan (Kulai, Johor)

“Bagus.” – Farouk Gulsara (Cheras, Kuala Lumpur)

“Hypnotized by the swirling tide.” – Pooveneswary Thiruneela Kandar (Kota Kemuning, Selangor)

“Menarik! Kulit buku ini umpama pintu masuk atau gerbang ajaib ke dalam pengembaraan dan cerita yang mahu disampaikan.” – Rushida Abdul Wahid (Klang, Selangor)

“Kulit depan cantik. Saya tertanya-tanya juga apa maksud cupid dalam ilustrasi.” – Veralona Mollon Perrin (Perigueux, Perancis)

“Warna biru yang menawan seperti laut yang bergelora penuh misteri. Buku ini pun pasti mempunyai keunikan tersendiri. Tapi, saya tidak suka ilustrasi ular yang menonjol.” – Anuradha Chelliah (Banting, Selangor)

“Cantiknya!” – Kasthuri Anamalay (Sungai Petani, Kedah)

“This is nice.” – Khirjaa Palanisamy (Kelana Jaya, Selangor)

“Banyak objek tersirat dipaparkan. Pasti ada erti tersirat yang mungkin akan difahami apabila selesai membaca buku ini. Warna biru malap mungkin boleh dicerahkan agar lebih kontras bagi mata yang memandang.” – Gunaseelan Kumar (Bahau, Negeri Sembilan)

“Jika dilihat daripada ilustrasi kulit buku ini menggambarkan kehidupan dewasa yang penuh dengan liku-liku kehidupan yang meluas, hidup penuh cabaran (simbol kapal), cerita mengenai harapan dan perjuangan.” – Noraini binti Abd Rahman (Langkawi, Kedah)

“Terbaik bosku.” – Ramesh Rajadran (Shah Alam, Selangor)

“Jika boleh, ubah muka taip judul dan nama pengarang. Tidak perlu efek pelangi atau bertona agar lebih mudah (dan lebih menangkap) untuk dibaca. Komposisi imej di atas ‘lautan’ boleh diperkemas lagi.” – Azrin Fauzi (Kuala Lumpur)

“The title font needs to be changed unless you have clearly defined reason for the font. The globe if removed would give better illustration and attention to the detailing within the design. The snake seems over emphasised. If you wish to retain Indian elements in the font, maybe you could improvise on it.” – Louis (Kuala Lumpur)

“Watak-watak seperti ular, paus, malaikat, pokok, serta kapal … semuanya terkandung dalam lautan cerita yang berputar dan bergelora. Ilustrasi ini memberi gambaran awal serta membuatkan pembaca menantikan perkembangan cerita yang padat dan menakjubkan. Ilustrasi kulit buku ini membawa maksud tersendiri dan menarik.” – Son Yeo Choy (Puchong, Selangor)

“Tona dan corak warna biru sangat menarik. Pelbagai ilustrasi pada kulit buku ini mampu mengungkit minat membaca dan ingin tahu kandungan buku.” – Sentamiloon MuPaSelva (Jenjarom, Selangor)

Globe tak perlu, rasanya. Sudah cantik tanpa globe.” – Fadzilah Din (Batu Caves, Selangor)

“Superb and unique.” – Arun Balan (Segamat, Johor)

“Nice.” – Rishikeshan Darmalingam (Klang, Selangor)


[Mahu membaca buku Katha Sarit Sagara? – rujuk di sini]

29 Oct 2022

Kandungan Katha Sarit Sagara


Berikut maklumat kandungan buku Katha Sarit Sagara (2023):

 

Prakata – [Wajib dibaca kerana cerita bermula di sini]

Pengantar – [klik di sini]

I. Kathapitha

1. Pataliputra

Maka, pasangan muda itu meluangkan masa berbual-bual dan saling berkenal-kenalan secara intim. Menjelang subuh, Putraka terbang meninggalkan rumah agam itu tanpa disedari sesiapa.

2. Anugerah Khas

Sebaik anak itu lahir, Dewa Murugan muncul dalam mimpi Vasudatta dan memaklumkan bahawa bayi berkenaan perlu pergi berguru dengan seorang tokoh bernama Varsa.

3. Dewa di Dalam Peti

“Wahai para dewa yang berada di dalam peti, bukankah anda mendengar sendiri pengakuan Hiranyagupta bahawa suami saya telah menyerahkan wang dan harta kami kepadanya?” Upakosa bersuara lantang.

4. Raja Yogananda

“Raja Nanda tiba-tiba bangkit daripada mangkat. Kemudian, pemuda ini pula datang meminta hadiah sepuluh ribu kepingan emas. Ternyata ada sesuatu yang tidak kena,” fikir Sakatala.

5. Skandal di Istana

Setiap pekerja istana disiasat. Beberapa lelaki yang menyamar sebagai wanita berjaya dikesan. Mereka mengaku kekasih gelap dan “anak ikan” kepada permaisuri muda.

6. Anugerah Dewa Murugan

Srutartha dan Kirtisena jatuh cinta. Mereka bertemu dan bermadu kasih pada setiap hari. Perbuatan itu berlarutan sehingga menyebabkan Srutartha mengandung.

7. Impian Menjadi Gana

Devadatta berdoa dengan penuh khusyuk di kuil Dewa Shiva. Dia berjanji bahawa sekiranya dia dapat berkahwin dengan Sri, maka apabila meninggal dunia nanti, dia sanggup menjadi gana (pembantu) di Kailasa.

8. Titik Peluh, Titisan Darah

Dia membaca dengan suara lantang cerita yang tercatat pada setiap helai daun lontar sebelum membuangnya ke dalam unggun. Api pula segera membakar helaian daun lontar hingga hangus. Mujurlah masih boleh dibaca dalam Katha Sarit Sagara.

II. Kathamukha 

9. Udayana dan Penangkap Ular

“Ular kepunyaan saya sudah mati. Saya memerlukan ular baharu untuk dilatih bagi pertunjukan ular. Kalau saya melepaskan ular ini, saya akan kehilangan sumber pendapatan,” kata lelaki itu.

10. Seteru dan Sekutu

Pada suatu hari, Sridatta, Vikramasakti, dan rakan-rakan pergi bermain dan berhibur di tebing Sungai Ganga; sebagaimana dilakukan adik-beradik Kaurava dan Pandava pada era Mahabharata.

11. Pemuja Dewi Kotravai

Perkahwinan Sridatta dengan Sundari menjadi inspirasi kepada kisah perkahwinan Murugan, putera Kotravai, dengan Valli dalam purana di Tamilakam.

12. Cinta Udayana dan Vasavadatta

Patung yang benar-benar menyerupai seekor gajah hidup ditempatkan di Hutan Vindhya. Beberapa orang tentera bersembunyi di dalamnya.

13. Ganika Bertemu Dewa Vishnu

“Aku tidak boleh melayan lelaki biasa selepas ini. Aku kini golongan kayangan. Aku bakal menjadi isteri Dewa Vishnu dan bersemayam di Vaikuntha,” fikir pelacur itu.

14. Mencari Hamba di Kataha

Raja negeri Kataha yang beragama Hindu segera menitahkan semua orang asing berkumpul di pelabuhan. Kataha (Kedah Tua) iaitu kerajaan Melayu-Hindu juga menjadi latar dalam Katha Sarit Sagara.

III. Lavanaka

15. Padmavati dan Avantika

Yaugandharayana segera pergi ke tempat di mana Vasavadatta mati hangus. Udayana sedang menangis kesedihan dan Gopala sedang cuba meredakan tangisannya.

16. Antara Dua Pilihan

“Tidak syak lagi, isteri anda sebenarnya bidadari dari swarga. Memang ada banyak kisah bidadari yang disumpah dan terpaksa hidup sebagai manusia di bhuloka,” kata si sami.

17. Korban di Kuil Durga

Si sami tua mengangkat tubuh si puteri masuk ke dalam kuil. Selepas meletakkan puteri itu dalam posisi terbaring di hadapan berhala Dewi Durga, si sami tua mengeluarkan sebilah pedang yang tajam.

18. Ah, Bhadra!

Pemuda itu secara spontan menerima tangan yang dihulurkan dan melafazkan hasrat untuk mengahwini Bhadra mengikut amalan gandharva. Maka, mereka menjadi suami isteri yang sah.

19. Menantu Raja

Vidusaka mencantas tangan gergasi dengan pedang sakti. Tangan gergasi itu terus terapung pada permukaan laut. Serta-merta, kapal milik Skandadasa berlayar tanpa halangan.

20. Lelaki Paling Bertuah

Dia meneruskan hidup penuh bahagia dengan layanan istimewa daripada kelima-lima isteri yang amat mencintainya. Dia menganggap dirinya lelaki yang paling bertuah di seluruh dunia.

21. Tempayan Berisi Wang Emas

Apabila tiba di rumah, dia segera mengorek keempat-empat penjuru halaman rumah. Dia menemui empat tempayan besar berisi wang emas.

22. Digoda Ahli Sihir

“Selepas sekian lama, kita berjaya membunuh seorang manusia, menghisap darahnya, dan menikmati daging mentah,” kata ahli sihir dengan gembira.

23. Karma dan Dharma

Sahasika menitiskan air mata kerana rasa amat bersalah membunuh. Namun begitu, apakan daya kerana dia terpaksa akur pada perintah kuasawan. Kalau tidak dipatuhi, pasti dituduh menderhaka. Dilema rakyat dalam Katha Sarit Sagara.

IV. Naravahanadattajanana 

24. Anting-anting Isteri

25. Berkat Anak Kembar

26. Gadis di Tepi Tasik

27. Pokok Mistik di Himalaya

28. Kelahiran Yang Dinanti

V. Caturdarika

29. Peti Berisi Harta Pusaka

30. Takdir dan Firasat

31. Gelang Kaki Rakshasi

32. Sumpahan Rakshasa

33. Yaksi Bersuara Lunak

34. Mencari Suvarnapura

35. Pengembaraan ke Timur

36. Empat Puteri Jelita

37. Lingkaran Penuh

Watak – [maklumat ringkas 139 watak dalam buku ini]

Biodata – [Uthaya Sankar SB]

Penyumbang – [senarai nama]

25 Aug 2022

Senarai Penyumbang — Katha Sarit Sagara

Sebahagian kos menerbitkan buku Katha Sarit Sagara ditampung menerusi sumbangan dan derma ikhlas rakan-rakan budiman dalam bentuk modal sosial (social capital). Para penyumbang akan menerima sejumlah buku sebagai tanda penghargaan sebaik buku terbit.

 

1. Anthony Louis (Andernach, Jerman)

2. Asri Abd Karim (Puchong, Selangor)

3. Kartik Sreedharaan a/l Kumaresan (Jelutong, Pulau Pinang)

4. MD (Bayan Lepas, Pulau Pinang)

5. Anuradha Chelliah (Banting, Selangor)

6. Rajeswary a/p Subramaniam (Kuala Lumpur)

7. Subashini Thiyagarajan (Puchong, Selangor)

8. Hafiz Hisan (Puchong, Selangor)

9. Senthamiloon MuPa.Selva (Jenjarom, Selangor)

10. Chandran Krishnan (Simpang Ampat, Pulau Pinang)

11. Umabathy a/l Ramasamy (Kluang, Johor)

12. Wan Jeffery Wan Ahmad (Rantau Panjang, Kelantan)

13. Amir Muhammad (Petaling Jaya, Selangor)

14. Liew Meng Seng (Kepong, Kuala Lumpur)

15. Sai Ram (Cheng, Melaka)

16. Indrarao a/l B. Ramulu (Taiping, Perak)

17. Prem Kanna a/l Dorairaj (Rawang, Selangor)

18. Balamoorthy Perumal (Ampang, Selangor)

19. Philomina Fernandez (Klang, Selangor)

20. Sivapalan Selvadurai (Kajang, Selangor)

21. VK Ezhilarasi a/p Velautham (Cheras, Kuala Lumpur)

22. Tang Ah Chai (Segambut, Kuala Lumpur)

23. Zaheer Zechariah (Bukit Jelutong, Selangor)

24. EC (Kota Kemuning, Selangor)

25. Mohd Firdaus Muthaloo (Lahad Datu, Sabah)

26. Fadzilah Din (Batu Caves, Selangor)

27. Prabhawathy Govindarajoo (Shah Alam, Selangor)

28. Devishi Prabha Sankari (Shah Alam, Selangor)

29. Sivasankar Narayanan (Setia Alam, Selangor)

30. Lalitha Subramaniam (Setia Alam, Selangor)

31. Krishnu Sanker Sivasankar (Setia Alam, Selangor)

32. Harveen Sankar Sivasankar (Setia Alam, Selangor)

33. Kuhan Sankar Sivasankar (Setia Alam, Selangor)

34. Luqman Mohd Hata (Rawang, Selangor)

35. Halini Paramanathan (Kepong, Kuala Lumpur)

36. Surendran Govindasamy (Setia Alam, Selangor)

37. Saravanan Selanduray (Puchong, Selangor)

38. M. Mahendran (Bentong, Pahang)

39. SG (Butterworth, Pulau Pinang)

40. Malini Lakshmi Bai (Cheras, Kuala Lumpur)

41. Son Yeo Choy (Bandar Kinrara, Selangor)

42. M. Mahesvaran @ Mad Sentul (Kapar, Selangor)

43. Rishikeshan Darmalingam (Klang, Selangor)

44. S. A. Ong (Rantau, Negeri Sembilan)

45. Sriwati binti Hj Labot (Sri Aman, Sarawak)

46. Gunaseelan Kumar (Bahau, Negeri Sembilan)

47. Selvii M K Mathavan (Bayan Lepas, Pulau Pinang)

48. Saravana Kumar (Seberang Jaya, Pulau Pinang)

49. Datuk Murugan Alimuthu (Kamunting, Perak)

50. Chelvi Ganesan (Lahat, Perak)

51. Kamalah a/p Suppiah (Gelugor, Pulau Pinang)

52. Thanesh Kumar Letchumanan (Balik Pulau, Pulau Pinang)

53. Devan Ramakrisnan (Kulai, Johor)

54. Sasitharan SG (Ayer Itam, Pulau Pinang)

55. Pasupathy Pillay a/l Namasevayam Pillay (Durian Tunggal, Melaka)

56. Kalaiarasan a/l Murugasu (Semenyih, Selangor)

57. Azzam Syafiq Samsuddin (Taman Melawati, Kuala Lumpur)

58. Linggam Pachiappan (Gelang Patah, Johor)

59. Subramaniam Raman (Lunas, Kedah)

60. Jonathan Edward (Ampang, Kuala Lumpur)

61. Mahamad Fauzi Ab Razak (Shah Alam, Selangor)

62. AK (Segamat, Johor)

63. Vimalan Arumugham (Shah Alam, Selangor)

64. Murugan a/l Ramachandran (Menglembu, Perak)

65. Raja Muhammad Iskandar bin Raja Jaafar (Shah Alam, Selangor)

66. Mathana Muhilan a/l Rasa Selvan (Semenyih, Selangor)

67. Navin Mugilan a/l Rasa Selvan (Semenyih, Selangor)

68. 

69. 

70. 

[Nama para penyumbang akan dikemas kini sehingga 30 November 2022.]

 

Saya mendoakan supaya para penyumbang dan keluarga mereka sentiasa dilindungi, dirahmati, dan dimurahkan rezeki.


Senarai penyumbang modal sosial bagi projek buku sebelum ini: Pulau Pendatang (2015)  Nari! Nari! (2015)  Mandala Bicara (2016)  Ikan Patin dan Beruang Besar (2017)  Thirukkural dan Megha Duta (2018)  Ramayana dan Mahabharata (2019)  Vetalam dan Vikramaditya (2020)  Putaria (2020) Bhagavad Gita (2021) Kavya Sastra (2021) Suvarna Bhumi (2022) Khanda Puranam (2022).

Mahu menyokong projek penceritaan semula Katha Sarit Saraga dalam Bahasa Malaysia? [klik di sini]

4 Aug 2022

Catatan Proses Penulisan — Katha Sarit Sagara

Berikut sedikit catatan yang dibuat semasa proses penulisan manuskrip buku Katha Sarit Sagara bermula 1 Ogos 2022.

Kathasaritsagara (“Lautan Cerita”) adalah koleksi cerita rakyat, legenda, mitos, dan dongeng yang mengungkapkan kekayaan budaya, pemikiran, dan imaginasi jurai keturunan orang India.

Dalam filem Dil Se (1998), lagu “Satrangi Re” (atau “En Uyire” dalam versi Tamil dan “Ooristhu Ooguthu” dalam versi Telugu) menggambarkan 7 peringkat cinta. Dalam  Kamasutra, Ananga Ranga, dan Kathasaritsagara pula digambarkan 10 peringkat. Ia turut menjadi ikutan dalam tradisi Arab dan Eropah.

Nampaknya bukan hanya purana Hindu — termasuk  Khanda Puranam — bermula dengan kisah Dewa Shiva dan Dewi Parvathi. Teks Kathasaritsagara juga bermula dengan Parvathi meminta Shiva bercerita tentang kisah Sati. Dalam buku Katha Sarit Sagara, saya minimumkan kerana sudah dipaparkan dalam buku Khanda Puranam (2022).

Anda tentu ingat filem Musang Berjanggut (1959) lakonan dan arahan P. Ramlee. Tetapi anda mungkin tidak tahu bahawa cerita itu dicedok daripada Kathasaritsagara.

Ingat pula kisah Sultan Melaka mengarahkan Hang Tuah dibunuh tetapi Bendahara sembunyikannya? Jangan terkejut apabila anda menemui cerita asal dalam buku Katha Sarit Sagara.

Dalam proses melakukan penceritaan semula kisah-kisah daripada Kathasaritsagara, saya turut membaca pelbagai buku kajian berkaitan teks itu. Misalnya, Studies About The Kathasaritsagara (1908) oleh Jacob Samuel Speyer. Saya sarankan anda juga membacanya.

Ada ratusan cerita rakyat dan dongeng dalam Kathasaritsagara. Misalnya, kisah seekor ikan ketawa apabila seorang raja mengarahkan seorang pemuda dihukum bunuh. Mengapa? Buku Katha Sarit Sagara ada jawapannya.

Roh seorang pemuda meninggalkan tubuhnya dan masuk ke dalam tubuh raja yang sudah mangkat. Apakah kekecohan yang berlaku selepas itu? Buku Katha Sarit Sagara merupakan penceritaan semula pelbagai cerita rakyat India dalam Bahasa Malaysia.

Gunadhya menguasai tiga bahasa yang digunakan untuk menimba ilmu dan menyebarkan ilmu. Akan tetapi, akibat kalah pertaruhan, dia terpaksa memenuhi janji iaitu tidak lagi menggunakan bahasa-bahasa itu. Bacalah kisah dalam buku ini untuk mengetahui apa yang berlaku seterusnya.

Seorang pemuda menyamar seperti wanita untuk masuk ke istana bertemu puteri yang dicintai. Selepas mengandung, mereka mencari helah untuk berkahwin dengan restu raja. Buku Katha Sarit Sagara ada pelbagai kisah.

Teks asal Kathasaritsagara terdiri daripada 18 bahagian yang memuatkan 124 bab dan sekitar 350 cerita. Penceritaan semula Bahagian 1 (8 bab) dimulakan pada 2 Ogos dan selesai pada 5 Ogos 2022. Semoga orang ramai berminat untuk menikmati Katha Sarit Sagara dalam Bahasa Malaysia.

Bahagian 2 (6 bab) bermula dengan kisah seorang raja meluahkan keinginan memiliki anak. Permaisuri meminta setangki darah untuk mandi dulu. Malangnya, dia disambar dan diterbangkan garuda. Mereka hanya bertemu semula apabila anak berumur 14 tahun. Bagaimana? Kisah penuh boleh dibaca dalam buku Katha Sarit Sagara.

Sementara itu, seorang putera menjadi cemburu dan berdendam kerana rakannya (bukan anak raja) mendapat sokongan ramai. Keluarga remaja itu dibunuh tetapi mujurlah dia berjaya menyelamatkan diri. Maka, bermulalah pengembaraan penuh debaran.

Seorang pemuda dicintai seorang puteri. Maka, rakan-rakan pemuda itu sedia menculik puteri itu supaya mereka boleh berkahwin. Ternyata konsep “perkahwinan” pada masa dahulu memang amat berbeza. Kisah-kisah dalam buku Katha Sarit Sagara boleh membantu kita memahami amalan masa silam.

Seorang putera dijadikan tawanan oleh seorang raja yang mahu dia mengahwini puterinya. Memanglah suatu perbuatan yang pelik dan menghairankan. Rakan-rakan putera itu mengatur rancangan untuk menyelamatkannya. Mereka juga mahu si putera menggoda puteri tersebut.

Seorang pemuda bercinta dengan seorang pelacur. Dia pergi ke Lanka dan berpeluang bertemu Vibhisana, adik Ravana. Kemudian, pemuda itu menyamar sebagai Dewa Vishnu untuk bermesra dengan kekasihnya. Demikian antara kisah menarik dalam buku Katha Sarit Sagara yang sedang diusahakan.

Seorang saudagar muda perlu pergi ke Kataha (Kedah Tua) untuk urusan perniagaan. Isterinya cembura dan bimbang kalau-kalau saudagar itu tergoda dengan wanita tempatan. Sekiranya diteliti, pelbagai cerita Kathasaritsagara menjadi asas bagi cerita rakyat di Nusantara. Malah, kebanyakan “data sahih” mengenai sejarah Kedah bersumberkan teks seperti Pattinappalai, Silappadikaram, Kathasaritsagara, Kaumudi Mahotsava, dan Perunkathai.

Novel Haroun and the Sea of Stories (1990) oleh Salman Rushdie terkenal di seluruh dunia. Buku audio dibacakan oleh Salman sendiri. Drama pentas dan opera juga dibuat berdasarkan novel ini. “Sea of Stories” pada judul adalah pengaruh Kathasaritsagara.

Kisah pertama dalam Bahagian 3 (6 bab) adalah bagaimana Udayana berkahwin dengan Padmavati. Agak menarik apabila kita meneliti perancangan dan taktik yang digunakan bagi mencapai agenda politik. Tidak mustahil, banyak yang boleh dipelajari pemerintah dan politikus masa kini daripada kisah-kisah dalam Kathasaritsagara.

Usaha dilakukan pihak tertentu untuk mevisualkan bagaimana rangka cerita berbingkai dalam Kathasaritsagara berkembang, berselirat, dan saling berkaitan. Sila klik di sini untuk menonton video di YouTube.

Rupa-rupanya, gadis yang dikahwini oleh seorang pemuda ialah bidadari dari kayangan. Gadis itu lahir ke bumi akibat sumpahan. Kini, tiba masa untuk kembali ke kayangan. Demikian antara dilema yang disajikan dalam kisah-kisah Kathasaritsagara. Saya melakukan olahan dan penceritaan semula menggunakan kreativiti supaya seronok dibaca khalayak pelbagai kaum di Malaysia.

Saya berusaha untuk meneliti, mengkaji, memahami, dan menulis satu kisah setiap hari di bawah projek Katha Sarit Sagara. Tapi ada masa, saya berehat. Menonton filem/siri di Netflix dan Amazon Prime. Atau tidur. Tapi cerita berbingkai tetap bermain dalam minda.

Teks asal Kathasaritsagara dalam bahasa Sanskrit. Memang ada pelbagai versi terjemahan yang turut dijadikan rujukan. Meneliti dan mengkaji versi asal bukannya kerja mudah. Misalnya, kata “udaya” ada minimum 30 makna berbeza mengikut konteks.

Seorang sami muda berjaya menjadi ketua sami di istana. Kemudian, dia berjaya pula menjadi menantu raja selepas menyelamatkan si puteri. Apakah insiden yang berlaku? Nantikan Katha Sarit Sagara dalam Bahasa Malaysia.

Kisah Vidusaka amat menarik kerana dia berjaya mengahwini lima wanita, termasuk puteri, anak saudagar, dan vidyadhara. Pengembaraan dan pengalamannya sama dengan pelbagai kisah dongeng di Eropah.

Seorang lelaki menjadi papa akibat terlibat dalam perjudian dan arak. Apabila dia cuba meminta bantuan kewangan daripada bapa mentua, suatu peristiwa yang tidak diduga berlaku. Insiden itu terus mengubah hidupnya.

Kisah Shiva dan Parvathi, serta kelahiran Murugan juga diulang pada Bab 20 iaitu penghujung Bahagian 3 kitab Kathasaritsagara. Memandangkan peritiwa itu sudah dihuraikan dalam buku Khanda Puranam (2022), saya tidak memasukkannya dalam buku Katha Sarit Sagara.

Seorang pemuda kacak cuba digoda isteri kepada gurunya. Apabila dia menolak cinta itu, dia menjadi mangsa fitnah. Dalam usaha melarikan diri, dia terpaksa bertemu semula dengan wanita sama. Apa yang akan dilakukannya? Kisah pemuda itu boleh dibaca dalam buku Katha Sarit Sagara.

Bahagian 3 diakhiri dengan kisah seorang permaisuri yang berjaya menghasut raja supaya membunuh dan memakan daging seorang pemuda. Semua itu demi memastikan raja menjadi kebal dan berkuasa. Akan tetapi, akan tercapaikah impian yang bermotif jahat?

Sehingga 31 Ogos 2022, panjang draf manuskrip Katha Sarit Sagara (Bahagian 1-3) yang sudah ditulis ialah 28,775 perkataan. Secara perbandingan, panjang manuskrip Khanda Puranam (2022) ialah 18,535 perkataan dan Bhagavad Gita (2021) pula 34,710 perkataan.

Bahagian 4 (3 bab) bermula dengan kisah seorang putera yang berkahwin dengan anak seorang saudagar. Apabila kerajaan jatuh ke tangan pihak lain, putera itu perlu mencari jalan untuk kembali merampas tampuk pemerintahan. Pasti sahaja usaha itu tidak semudah disangka, apatah lagi apabila terpaksa berdepan masalah keluarga.

Seorang ibu tunggal mengadap Raja Udayana untuk mengadu nasib. Permaisuri Vasavadatta sedia memberi perlindungan kepada wanita itu. Ketua sami diraja memikul tanggungjawab menjaga anak kepada ibu tunggal itu. Apakah hubungan antara mereka semua?

Seorang saudagar muda ditawan kumpulan orang asli untuk dikorbankan kepada Dewi Durga. Akan tetapi, pemuda itu bertukar menjadi sahabat karib kepada ketua kumpulan orang asli itu. Pengalaman dan persahabatan mereka selepas itu menjangkau hingga kelahiran seterusnya.

“Pokok mistik ini adalah hak istimewa yang diberi khusus kepada kita. Sepatutnya kita sahaja yang menikmatinya. Malah, secara lebih eksklusif, sepatutnya golongan pemerintah dan keluarga diraja sahaja yang berhak mendapat manfaat daripadanya.” Nampaknya kisah-kisah dalam Kathasaritsagara masih boleh digunakan untuk memahami situasi masa kini.

Segala kisah yang disampaikan menerusi cerita berbingkai dalam Kathasaritsagara setakat ini merupakan persiapan bagi menyambut kelahiran seorang putera yang difirasatkan bakal menjadi raja golongan vidyadhara. Bahagian 4 diakhiri dengan kisah kelahiran putera berkenaan.

Pada Bahagian 5 (3 bab), ada kisah tentang sekumpulan penyamun yang membuat perancangan teliti untuk menipu seorang lelaki yang kaya tetapi kedekut. Akan berjayakah mereka melaksanakan rancangan mereka yang melibatkan penyamaran serta penipuan demi penipuan?

Seorang lelaki kaya ada dua anak lelaki. Anak sulung berjaya menjadi pengawal peribadi yang disukai raja. Anak bongsu pula bertukar menjadi raksasa. Mereka terpisah bagi suatu tempoh yang lama. Pengalaman sepanjang perpisahan itu diceritakan dalam Katha Sarit Sagara.

Seorang kaki judi mahu menjadi kaya. Dia ditawarkan peluang menjadi makhluk mistik yang berkuasa. Tetapi tentulah bukan suatu proses yang mudah. Ada juga pengajaran yang diselitkan dalam cerita.

Nama lama Sonepur di Odisha, India sejak kurun ke-9 ialah Suvarnapura (Bandar Emas). Kita juga biasa dengan nama Suvarnadvipa (Kepulauan Emas) dan Suvarnabhumi (Tanah Emas). Nama Suvarnapura turut muncul dalam Katha Sarit Sagara sebagai suatu tempat yang tidak diketahui oleh sesiapa. Rujuk “Mencari Suvarna Bhumi” untuk sedikit maklumat. Ya, nampaknya semua buku saya saling berkaitan.

Seorang pemuda cuba menipu untuk mendapatkan harta yang dijanjikan raja. Kemudian, dia jatuh cinta pada si puteri jelita. Maka, bermulalah pengembaraan yang membawa pemuda itu meredah lautan menghampiri Malayadvipa dan Bhumi Malayu. Bahagian 5 berakhir dengan kisah itu.

Teks asal Kathasaritsagara dalam bahasa Sanskrit terdiri daripada 124 bab (taramga) dalam 18 bahagian (lambhaka). Bagi projek penceritaan semula dalam Bahasa Malaysia, saya hanya tumpukan kepada kisah dalam 26 bab pada 5 bahagian terawal. Jika tidak, buku akan menjadi terlalu tebal dan kos penerbitan amat tinggi.

Penulisan draf manuskrip Katha Sarit Sagara siap pada 15 September 2022. Panjang draf manuskrip (sebelum disemak, disunting, dan dibaiki) ialah 47,780 perkataan. Sekadar perbandingan:

Khanda Puranam

Bhagavad Gita

Katha Sarit Sagara

Kavya Sastra

18,540 perkataan

34,710 perkataan

47,780 perkataan

76,960 perkataan

118 halaman

172 halaman

?

364 halaman

[Sudikah anda menyokong projek buku ini? Sila klik di sini untuk maklumat.]